404 Not Found

404 Not Found

Sorry for the inconvenience.
Please report this message and include the following information to us.
Thank you very much!

URL: http://xs.66wz.com/lwxww/system/2013/10/14/011434597.shtml
Server: xc1-web
Date: 2026/04/29 21:49:55

Powered by Tengine
tengine

新闻热线:0577-86966000您所在的位置: 您当前的位置 : 龙湾新闻网  ->  新闻中心  ->  温州新闻 -> 正文

专家点评网友提供的译文

2013年10月14日 10:09:52来源:温州网字体:

  -网友“科班杨小沙”提供的译文:

  在下姻弟吴永年恭敬问候您。请您听我讲,美玉挂在梅树树梢,在斜枝竹林外传递春天的讯息;雪花呈现祥和征兆,在大湖岩石边倾听冰融化的声音。依靠两个姓氏的友好关系,长期维持夫妻关系;缔结长久的友好交情,永远结为兄弟。您是高门贵族,文章在宋朝时就声名显赫,至今名声依旧流传;书法从晋代流传而来,如今依然光芒万丈。尊敬的姻亲老先生,您是罗阳的贵族后代,泰顺县的名家。礼乐亲自践行,光芒焕发出美玉之色;芝树、兰树培植养育,大方之气表现出金玉的精髓。我学识浅薄,空有躯体而才能欠缺。一直盼望结识您,如今总算欣然交往。女萝生长旺盛,我觉得只有松柏能让它依靠;玉树郁郁葱葱,暗自高兴芦苇有所依托。羡慕令公子英年有大才,能预见到来日必能飞腾于云霄之上;我的小女体质纤弱一介女流,深知没有谢道韫咏雪作诗的才能。此次通过媒妁之言,获得您这么多聘礼。礼品琳琅满目,玉帛纷至沓来。虽然庆幸穷苦的家里增加光辉,但特别羞愧不能报答美玉之恩。联结秦晋的良缘,两家姓氏相合;结交朱陈的友好交谊,从此亲上加亲。我希望两人今后琴瑟和钟鼓的音乐和谐动听,共同吟唱《麟趾》和《螽斯》的乐章。恭敬送上真诚的祝福。睿智的您应当都会明白我所要表达的意思,我就不多说了。同治四年乙丑,夏历十二月,吉日。

  译文点评:大体上属于直译,还可以更简洁些。一字一译,将原文基本准确译出,比较完整,读者对照译文能逐一看出原文每个字句的涵义。

  此外对于原文几处用典采取变通、意译处理,值得肯定。

  点评人:杨信良

   -热心读者叶先生提供的译文:

  惭愧啊,姻亲弟吴永年恭恭敬敬地给你写信,梅花报春,瑞雪呈祥。因有媒人的说合,我们两姓儿女结为百年之好。仰慕你的诗书门第,文章就像苏东坡那样流传后世,书法就像王羲之那样受人赞赏。尊敬的姻亲老先生是罗阳的望族,礼乐是你的家传,人品非常的高尚,就像芝兰玉树生于你的阶前。永年我啊学问肤浅,好比李白仰慕韩朝宗那样敬仰你呵!我女儿就像女萝依附乔木那样有了依靠。令郎年少有为日后必定飞黄腾达。听媒人传言赠给我许多玉器绸缎,真使我的茅屋增添不少光彩,惭愧我没有还报。从此我们两家结成秦晋之好,像朱陈村那样累世通婚,使亲上加亲,衷心祝愿琴瑟和谐,麟趾呈祥,螽斯衍庆。献上诚挚的祝福,希望给我回信。同治四年乙丑年月日。

  译文点评:译语简练,将信件原文铺陈渲染的语句,不按照字面意思直译,而是用通俗易懂的语句表达,大体上属于意译。只是有的地方意译过度,原文多处有实际内容的语句没有在译文中体现,如“小女弱质……”、“御李”等处。点评人:杨信良

[编辑: 陈静] 
关键词:点评 译文 原文 那样 就像
分享到:
404 Not Found

404 Not Found

Sorry for the inconvenience.
Please report this message and include the following information to us.
Thank you very much!

URL: http://xs.66wz.com/lwxww/system/2013/10/14/011434597.shtml
Server: xc1-web
Date: 2026/04/29 21:49:55

Powered by Tengine
tengine